Guarda e Castelo Branco são duas cidades com um grande património cultural. Assim, apresentamos-lhe aqui alguns desses patrimónios que merecem ser visitados.
Guarda and Castelo Branco are two cities with great cultural heritage. Therefore, we present you some of these heritage, that are worth paying a visit.
Castelo Branco
Guarda and Castelo Branco are two cities with great cultural heritage. Therefore, we present you some of these heritage, that are worth paying a visit.
Guarda
Sé da Guarda
Esta Catedral foi erguida
no coração da Guarda e devido à sua beleza e enormidade é um símbolo desta
cidade. Construído a pedido de D. Sancho I ao Papa Inocêncio III, a Sé original
da Guarda sofreu danos irreversíveis que obrigaram a uma nova construção da
mesma, desta vez a pedido de D. João I nos finais do Seculo XII que só estaria
terminado no Seculo XVI tendo assim uma combinação de dois estilos
arquitetónicos diferentes: o estilo Gótico e o Manuelino. Estando erguida à 5
seculos é uma das Catedrais mais antigas de Portugal
Morada: Praça Luís de Camões, 6300-714 Guarda
Contacto
telefónico: 969 330 910
This Cathedral was built in the heart of Guarda and thanks to its beauty
and magnitude is the symbol of this city. Ordered to build by D. Sancho I to
Pope Inocencio III, the original “Sé” suffered irreversible damage that made,
D. João I, in the end of the XII Century to order a brand new “Sé” to be built.
However this construction was only finished in the XVI Century, therefore
having two different architectural styles: The Gothic and the Manuelino style.
Being up for 5 Centuries, this is one of the most ancient Cathedrals in
Portugal.
Address: Praça Luís de Camões, 6300-714 Guarda
Telephone:
969 330 910
Summer Schedule: 10h - 13h e 14h - 17h30. Inverno: 9h30 - 13h e 14h -
17h
Bairro Judeu
Tendo acolhido durante a
Idade Media uma comunidade Judaica, é hoje em dia um bairro cheio de história
para contar, sendo a Rua do Amparo o seu principal foco. Passeie pelas suas
ruelas calcetadas e silenciosas com casas baixas e observe os vestígios de
muralhas medievais e passagens estreitas que o levam numa viagem pelo tempo.
Having sheltered a Jewish community during the medieval times, now days
it’s a neighborhood full of stories to tell, being the Rua do Amparo its main
focus. Roam through its quiet sidewalks with low built houses and admire the
remains of what once was the medieval walls as well as its narrow passages that
takes you back in time.
Castelo Branco
Convento da Graça
Localizado junto ao Museu Francisco Tavares Proença Júnior, o Convento
da Graça foi construído no século XVI. Da antiga construção resta apenas a
porta de entrada, de granito, uma grande característica do estilo manuelino.
Até 1526 pertenceu à Ordem de S. Francisco, porem mais tarde passou para a
Ordem de Santo Agostinho e atualmente é sede da Santa Casa da Misericórdia.
As imagens, pinturas e estilo, presentes neste maravilhoso monumento é de grande interesse a todos os amantes não só de arte como também de arquitetura.
As imagens, pinturas e estilo, presentes neste maravilhoso monumento é de grande interesse a todos os amantes não só de arte como também de arquitetura.
Morada: Largo da Misericórdia, 6000-462 Castelo Branco
Horário: Todos os dias salvo Fins-de-Semana das 9:00 –
12:30 / 14:00 – 17:30
Located near Francisco Tavares Proença Junior Museum, the Graça
Monastery was build during the XVI Century. From the original construction only
the entrance door is left, made from granite it’s a major characteristic from
the Manuelino style. Until 1526 this monastery belonged to the Order of S.
Francisco, but later it passed to the Order of Saint Agostinho, and now days
it’s the headquarters of Santa Casa da Misericordia.
The images, paintings and style, inside this wonderful monument its of a
big interest of all the lovers not only of art but architecture as well.
Address: Largo
da Misericórdia, 6000-462 Castelo Branco
Schedule: Every week day from 9:00 – 12:30 / 14:00 – 17:30
Igreja de Santa Maria do
Castelo
Construída,
provavelmente, no século XII, foi reconstruída no século XIII pelos Templários,
tendo mais tarde sofrido vários atos de vandalismo durante uma invasão francesa
ficando num estado praticamente irrecuperável. Porem, o edifício sofreu
sucessivas intervenções constituindo, atualmente e, quase na totalidade, uma
obra da primeira metade do século XIX. Este monumento será sem sombra de duvida
um deslumbro para qualquer amante de arquitetura e de historia.
Morada: R. de Acesso ao Castelo dos Templários, 6000-108
Castelo Branco
Built, probably in the XII Century, it was rebuilt in the XIII Century
by the Templars, being later a target of vandalism by the French troops while
invading, almost getting irreversible damage. However, the building went under
successive interventions being built mostly by the religious style of the XIX
Century. This monument its without a doubt an amazement to any art and history
lover.
Address: R. de Acesso ao Castelo dos Templários, 6000-108
Castelo Branco
Telephone: 272 330 330
A Lusitânia deseja-lhe uma ótima viagem, em nossa companhia!
Lusitânia wishes you a wonderful trip, in our company!
Comentários
Enviar um comentário