Avançar para o conteúdo principal

Os doces tradicionais de Portalegre e Santarém / / The traditionals sweets from Portalegre and Santarém

Hoje falamos de Santarém e Portalegre, sobre a melhoria doçaria do mundo, que se instala nestes distritos.
Portugal não é apenas um dos países mais ricos e verisificados na gastronomia do mundo
Today we talk about Santarém and Portalegre, about the improvement of sweets in the world, which is installed in these districts. Portugal is not only one of the richest countries and verified in the gastronomy of the world.


Portalegre Tutano do Céu Origem do Convento de S. Bernardo de Portalegre, é um bolo que se serve cortado às fatias e polvilhado com canela, sendo a massa enriquecida com amêndoas moídas e uma quantidade considerável de gemas. Origin of the Convent of S. Bernardo de Portalegre, it is a cake that is served cut in the slices and dusted with cinnamon, being the mass enriched with ground almonds and a considerable quantity of gems.

Queijo Dourado




O Queijo Dourado, também designado Queijo Conventual, é uma receita do Convento de Santa Clara, em Portalegre. Os principais ingredientes são ovos, açúcar e amêndoas.

The Golden Cheese, also called Conventual Cheese, is a recipe of the Convent of Santa Clara, in Portalegre. The main ingredients are eggs, sugar and almonds. Pastéis de Santa Clara
Tal como muitos outros doces tradicionais, estes pastéis tiveram origem conventual, como, aliás, a maioria das obras-primas da doçaria regional portuguesa. É o caso do Convento de Santa Clara de Coimbra, que deu nome a alguns dos mais célebres doces conventuais da Beira Litoral. Like many other traditionals candies, these pastels had a convent origin, as did most of the masterpieces of Portuguese regional sweets. This is the case of the Santa Clara Convent of Coimbra, which gave its name to some of the most celebrated convent candies in Beira Litoral.





Santarém 





Estes bolos foram criados em homenagem aos campinos do Ribatejo que usam uma vara comprida para conduzir o gado, a que se dá exatamente o nome de pampilho.
Embora seja um doce típico da região, são populares em todo o país, encontrando-se à venda na maioria das pastelarias. Sendo que criaram  outra versão  em que o recheio é somente de chocolate, sendo qualquer uma das receitas verdadeiramente apetecível.


These cakes were created in honor of the Ribatejo campinos who use a long stick to lead the cattle, which is called pampilho.
Although it is a typical sweet of the region, they are popular all over the country, being on sale in most of the pastries. Being that they created another version in which the filling is only of chocolate, being any one of the recipes truly appetizing.
Queijinhos do Céu do Convento das Donas



A região de Santarém é um ilustre herdeiro das tradições da doçaria conventual proveniente dos Mosteiros e Conventos anteriormente existentes no Ribatejo. Esta deliciosa receita é exemplo disso mesmo, tendo sido criada pelas freiras dominicanas do Convento de São Domingos das Donas (ou simplesmente Convento das Donas) de Santarém. Por serem bolinhos de origem conventual, com o seu nome evocam o Céu, um elemento da devoção cristã; já a apresentação e consistência destes doces delicados, envoltos em papel branco recortado, lhes confere a designação de Queijinhos.

The region of Santarém is an illustrious heir of the traditions of the conventual sweets coming from the Monasteries and Convents previously existing in the Ribatejo. This delicious recipe is an example of this, having been created by the Dominican nuns of the Convent of St. Domingos das Donas (or simply Convent of the Donas) of Santarém. Because they are cookies of convent origin, with their name they evoke heaven, an element of Christian devotion; already the presentation and consistency of these delicate sweets, wrapped in cut white paper, gives them the designation of Queijinhos.



Celestes de Santa Clara 








Estes bolinhos, que são uma das mais conhecidas delícias de Santarém, fazem parte da doçaria conventual, porque foram criados pelas monjas Clarissas do Convento de Santa Clara e daí advém o seu nome.
A receita —  à base de miolo de amêndoa, ovos e açúcar pilé (granulado fino)  —  foi mantida em segredo durante muitos anos. No entanto, veio a ser adquirida por uma mercearia de especialidades de Santarém, que deu depois início à divulgação e comercialização deste doce conventual.
These cookies, which are one of the best-known delights of Santarém, are part of the Conventual confectionery, because they were created by the Poor Clares of the Convent of Santa Clara and from there comes its name.
The recipe - based on kernel of almond, eggs and sugar pilé (fine granules) - has been kept secret for many years. However, it came to be acquired by a specialty grocery store in Santarém, which then began the dissemination and marketing of this convent.







Venha provar connosco! ! !

Come and try it with us ! ! !

A Lusitânia deseja-lhe uma ótima viagem, em nossa companhia! 
Lusitânia wishes you a wonderful trip, in our company!

Comentários

Mensagens populares deste blogue

As melhores praias fluviais da Guarda e de Castelo Branco // The best river beaches of Guarda and Castelo Branco

Conheça as praias fluviais que são de uma autenticidade e natureza incrível, que torna o Norte de Portugal um deslumbramento. Guarda é o mais alto de Portugal e conta com pequenos paraísos. Castelo Branco é uma cidade que possui vastas ribeiras criando cenários idílicos. Conheçam as praias fluviais destes dois distritos! Get to know the river beaches that are of an authenticity and incredible nature, that makes the North of Portugal a dazzle.  It holds the highest of Portugal and has small paradises.  Castelo Branco is a city that has vast streams creating idyllic scenery.  Get to know the river beaches of these two districts! Guarda    Praia Fluvial Loriga   //  Loriga Fluvial Beach Situa-se no Parque Natural da Serra da Estrela em pleno vale aberto pelo antigo glaciar lá existente. Banhada pela ribeira de Loriga onde a nascente é no planalto da serra. É bastante conhecida pelas suas águas frias e límpidas.  Há vestígios de relevos  que dão ao local um gr

Conheça os melhores lugares de Faro e Olhão// Know the best places of Faro and Olhão

A capital do Algarve, Faro, passa frequentemente despercebida dos roteiros turísticos sobre esta região do sul do Portugal. Os turistas que viajam para o Algarve fazem-no sobretudo à procura das praias paradisíacas que aparecem nos postais e Faro, apesar de possuir excelentes praias, está um pouco longe daquelas que os turistas preferem. E no entanto, talvez isso contribua para dar ainda mais charme e encanto a Faro. Esta que é a capital do Algarve cresceu muito nos últimos anos, fruto do investimento trazido pelos serviços do governo que aqui existem ou pelo aeroporto que trazem turistas para as praias. Olhão é uma cidade que fica a 8KM de Faro que conta com o maior porto pesqueiro do Algarve. Esta cidade e município conta com antigos bairros de pescadores com bonitas ruas e excelentes praias. A cidade não tem muitos monumentos, mas os seus bairros de telhados planos ao estilo árabe são agradáveis para dar um passeio. Nas suas ruas encontrarás excelentes restaurantes de peixe que atr