Quando vamos visitar um sítio,
parecendo que não, é bastante importante visitarmos os jardins. Para além de
serem bastante bonitos e cada um deles ter uma natureza única, nós nunca pensamos
que um simples jardim detenha tanta história sobre um país ou de um local.
When we visit some place, it doesn't seem, but it is very important to visit the gardens. Apart from being quite beautiful and each of them having a unique nature, we never think that a simple garden has so much history about a country or a place.
Conímbriga
Coimbra é onde podemos encontrar
um dos maiores complexos de ruínas romanas do país, que foi habitada pela
primeira vez nos séculos VIII e IX Antes de Cristo. Hoje em dia as ruínasé uns
museus, no entanto, também podem ser considerados em alguns aspectos um jardim,
sendo que, podemos observar as muralhas, mosaicos, modernos sistemas fluviais e
os jardins exteriores e interiores. No podemos encontrar este lindíssimo espaço
na Condeixa- a -Velha Coimbra e permanece aberto das 10.00 ás 19.00.
Coimbra is where we can find one of the
largest complexes of Roman ruins in the country, which was first inhabited in
the 8th and 9th centuries BC. Nowadays the ruins are a museum, however, it also
can be considered in some aspects a garden, being that, we can observe the
walls, mosaics, modern river systems and the exterior and interior gardens. We
cannot find this beautiful space in Condeixa-a-Viejo Coimbra and it remains
open from 10am to 7pm.
Quinta
das Lágrimas
A Quinta está intimamente ligada com a trágica história de
amor entre Inês de Castro e D. Pedro no século XVII. O jardim bastante
romântico, com traços neogóticos, árvores e fontes antigas com muitas histórias
e lendas para lhe contar. Um dos pontos mais atractivos desta grandiosa Quinta é
a Fonte das Lágrimas que evoca as lágrimas e o sangue derramado de Inês de
Castro. Para visitar a Quinta e o Jardim poderá ser necessário fazer uma
reserva antecipada no sitie, no entanto fica localizado na Rua António
Augustinho Gonçalves em Coimbra.
The Quinta is closely linked with the tragic love story between Inês de Castro and D. Pedro in the 17th century. The garden is quite romantic, with neogothic features, trees and ancient fountains with many stories and legends to tell. One of the most attractive points of this grand Quinta is the Fountain of Tears that evokes the tears and blood spilled from Inês de Castro. To visit the Quinta and Jardim you may need to make an advance reservation on the site, however it is located at Rua António Augustinho Gonçalves in Coimbra.
Penedo da Saudade
Este parque está intimamente ligado
com a Quinta das Lágrimas, sendo que, o romance entre D. Pedro e Inês de Castro
continua. Era no topo da cidade, onde D. Pedro chorava pela perda da sua amada
Inês, hoje deu-se o nome de Pedra dos Ventos, ao local onde D. Pedro
chorava. Porém a partir do século XX, devido
as reuniões de cursos e outros eventos académicos, foi se criando a tradição de
escrever lápides, com versus ou bustos dos mais nobres poetas Portugueses. Este
jardim tem vistas fantásticas e histórias trágicas para lhe contar, localiza-se
na Avenida Marnoco e Sousa.
This park is closely connected with Quinta das Lágrimas, and the romance between D. Pedro and Inês de Castro continues. It was at the top of the city, where D. Pedro was crying for the loss of his beloved Ines, today the name of Pedra dos Ventos was given to the place where D. Pedro was crying. But from the 20th century, due to course meetings and other academic events, the tradition of writing gravestones, with versus or busts of the noblest Portuguese poets, was created. This garden has fantastic views and tragic stories to tell you, it is located on Avenida Marnoco and Sousa.
Parque Infante D. Pedro
Na Avenida Artur Ravara em Aveiro
é onde podemos encontrar o Parque Infante D. Pedro. Este parque é conhecido por
vários nomes como Parque da Cidade e Parque da Macaca (este nome surgiu porque á alguns anos
atrás existia uma jaula com uma macaca). Este parque tem uma vasta vegetação,
com vistas lindíssimas. Este parque é excelente para fazermos piqueniques
porque tem muita sombra e localiza-se perto do centro de Aveiro.
At Avenida Artur Ravara in Aveiro is where we can find Parque Infante D. Pedro. This park is known by several names like Park of the City and Park of the Macaca (this name arose because a few years ago a cage with a monkey). This park has a vast vegetation, with beautiful views. This park is excellent for picnics because there is plenty shadows and is located near the center of Aveiro.
Parque da Quinta do Ega
Este parque é excelente para um
passeio familiar, sendo que, o Museu do Brincar fica bastante perto e também
existem actividades dinâmicas no parque para os mais novos. Para além disso temos vistas fantásticas e
uma natureza única. O Parque da Quinta do Ega fica junto a um Braço da Ria de
Aveiro, onde muitas actividades desportivas são feitas.
This park is excellent for a family walk, and
the Museu do Brincar is very close
and there are also activities in the park for the younger ones. In addition we
have fantastic views and a unique nature. The Parque do Quinta do Ega is
located next to an Arm of the Ria de Aveiro, where many sports activities are
done.
A Lusitânia deseja-lhe uma óptima viagem, em nossa companhia!
Lusitânia wishes you a wonderful trip, in our company!
Comentários
Enviar um comentário